ГлавнаяСтатьиГлавшколаАнастасия Морозова. Записки будущего полиглота
Разделы статей

Анастасия Морозова. Записки будущего полиглота

14 июня 2018 - Сергей Пимчев
Анастасия Морозова. Записки будущего полиглота
Анастасия Морозова. Записки будущего полиглота

Я часто замечала, что писать намного проще, чем объяснять. Написал один раз – и всё. А то частенько надо по сто раз всем повторять. И часто так же красиво (как в первый раз) не получается. Но если всё записывать, то получается хорошо.
Не могу сказать, что мои советы на сто процентов помогут, что это — истина в последней инстанции, решение всех проблем. Далеко не так. Да и вообще, я не известный лингвист, не полиглот. Просто обыватель, который пытается справиться с проблемами, подстерегающими нас в процессе изучения какого-либо языка. Нельзя прочитать одну статью или книжку и взять её за образец. Во-первых, советы одного человека (пусть даже гиперумного лингвиста-полиглота, который владеет 20 языками) могут вам не подойти. Все мы разные. Кому-то нужно пять раз написать слово, чтоб запомнить его. А кто-то один раз посмотрел на текст и уже запомнил его наизусть. Тем более, что полиглоты – люди чаще всего особенные, и это нормально. Во-вторых, вам надо составить свой план, состоящий из нескольких пунктов. В этом изучение языков похоже на плед в стиле пэчворк: оно составлено из множества кусочков "ткани" разных форм, цветов, текстур. Поэтому я лишь делюсь с вами своими "кусочками". Ну, а вдруг что-то понравится? Кроме того, я бы хотела рассмотреть кое-какие моральные проблемы, с которыми может столкнуться каждый. Вот я – человек простой, поэтому сталкиваюсь с ними регулярно.
Итак, первый мой совет касается новых слов (пополнения словарного запаса). Об этом давно кричат все: "Изучайте слова в сочетаниях!!!". А ещё лучше, если есть контекст. Нет контекста? Тогда придумайте сами. Нашли сочетание (прил.+сущ.) – составьте с ним предложения. Лично мне это помогает в случае внезапного говорения. Например, на олимпиадах и экзаменах. Мозг от стресса может отключиться, тогда у меня автоматически начинают "вылетать" вот такие запомнившиеся сочетания. Это даёт мне пару секунд, чтобы вернуть управление разумом. Рассказывала я как-то текст про Channel Tunnel (Евротунель под Ла-Маншем). В какой-то момент произошёл сбой с доступом к мозгу. Поэтому вместо технических характеристик я стала говорить что-то про memories which you will cherish forever ("воспоминания, которые вы будете помнить и ценить всю жизнь"). И ведь сработало. После реплики о том, что "путешествие в этом самом туннеле подарит вам незабываемые моменты", я спокойно взяла себя в руки и продолжила рассказывать нечто про длину туннеля и т.д. А со стороны никто и не заметил моей внутренней борьбы. Так что так. А фразы из песен – это вообще чудо из чудес. Легко запоминаются и готовы прийти на помощь при каждом вашем затупе. Так что включаем на повтор золотые хиты чешского шансона и вперёд.
Исключения при запоминании, правда, встречаются. Иногда мне проще выучить одно отдельное слово. С этим я часто сталкиваюсь, когда что-то читаю и постоянно встречаю одни и те же слова. Пока читала "The catcher in the rye", легко запомнила слова phony, corny и многие другие. Тут в игру вступает правило "куда ты денешься с подводной лодки". Без них просто нельзя было понять мыслей героя, да ещё и использует он их почти в каждом абзаце. Заключение: старайтесь учить слова в сочетаниях, но не забывайте, что это аксиома, а не теорема, а из любого правила есть исключение.
Раз уж зашла речь о книгах, спешу обсудить и эту тему. Читайте. Много, разное, любимое, несложное. Главное, что вам нравится. Любите квантовую физику - читайте научные статьи. Если пособия по разведению диких улиток привлекают ваше внимание больше чёрных дыр и прочих штук, читайте про этих своих улиток. Это не может быть плохо, так как у каждого из нас разные вкусы и цели в изучении языка. Вот хочется вам пойти в клуб заводчиков диких улиток, а вы только про квантовую физику и знаете. И всё, нет общих тем для разговора. Что ещё важно – старайтесь поначалу читать что попроще. Я вот сдуру взяла первой книгой для "лёгкого" неадаптированного чтения "Портрет Дориана Грея". Официально заявляю, что прочитала треть и бросила. В прошлом язык был более красивым и сложным, многие выражения просто устарели. Плюс, у Оскара Уайльда очень заумные описания. Создаётся впечатление, что он не повторит слово, пока не использует все его возможные синонимы. Нам на начальных этапах такого не надо. Именно поэтому, кстати, с квантовой физикой могут возникнуть трудности. Там много специальной лексики и терминов. Так почему бы не начать с учебников физики для пятого класса или детских энциклопедий? Ну, это так, пример. С каждой темой надо разбираться отдельно. Я вот очень люблю Стивена Кинга и Агату Кристи. Интересно и не очень заумно. Но вы выбирайте по себе. Есть множество статей про это дело (из серии: что читать на английском, чтобы не умереть). Вот на китайском (и на чешском) я пока читаю небольшие адаптированные тексты. Но с чешским в этом плане, конечно, проще. Накупишь себе detske pohadky (детскэ погадки = детские сказки) и радуйся. С китайским пока что так не работает. Хотя совсем недавно я-таки нашла кучу книг в Доме книги, только, вот, они, собаки, дорогие. Поэтому обходимся старой доброй серией «Метод чтения Ильи Франка», а конкретнее - «Лёгким чтением на китайском». 
Итак, мы плавно перешли к третьему пункту. Смотрите фильмы в оригинале. Это помогает воспринимать язык на слух. Лучше всего простые фильмы, мультики с английскими субтитрами. Почему с английскими? А это мною было проверено несколько раз. Смотришь с русскими – не включаешь мозг. Без них с непривычки тот же самый эффект (на второй реплике мозг отключается, отказываясь понимать эту варварскую тарабарщину). А английские субтитры (если мы смотрим на английском) работают как спасательный круг. Вы начинаете вылавливать эти фразы, а если видите что-то непонятное, тормозите кино и гуглите. Но, повторюсь, не стоит проверять значение каждого непонятного слова. Вот, где найти фильмы в оригинале – это другой вопрос. Если у вас нет совести, скачивайте. Если есть, всё равно скачивайте. В он-лайне найти можно, но у меня лично нет совести, поэтому сайты посоветовать не могу.
Продолжаем разговор. Загорелись вы искренним желанием выучить новый язык. Вот, с нуля прям (важное уточнение). Почему важное? Объясняю на примере. Испанский я изучала полгода, успев за это время дойти до хиленького А2, а потом всё успешно забыть. Но правила произношения и чтения-то я помню. Так что предположим, что начну я учить совершенно novel для меня language. Моей страстной мечтой всегда был шведский. С чего же нам начать? С постановки целей и сроков. Звучит, безусловно, круто. И все всегда об этом говорят. Но в нас ведь лень-матушка родненькая всегда присутствует. Так что цель «по приколу и чтоб читать» в принципе оставить можно. А то постоянно говорят: «Вот я учу испанский, чтобы читать в оригинале «Собаку на сене», а английский, чтобы наслаждаться Уайльдом (ох, уж мне этот проказник) и Шекспиром (проще повеситься, чем понять)». А я вот просто хочу выучить шведский! Зачем? А какое вам дело? Чтоб название мебели в ИКЕЕ читать. Так что причина – понятие растяжимое. Главное всё же желание. Так, с этим понятно. Дальше. С-р-о-к-и. Страшное слово. И ни фига чаще всего не рабочее. Жизнь слишком непредсказуема для глобальных планов. Это раз. А есть еще и два – отталкивайтесь от своего желания. Конечно, нельзя совсем идти на поводу лени, надо иногда себя и заставить. Так что мои сроки выглядят так: за неделю я должна хотя бы три часа уделить испанскому (скорее всего, в пн, сб, чт или вс), чешскому достаточно два часа (на домашку и просто на занятие – в сб и в вт) и т.д. Короче говоря, ставим количество, а остальное можно сделать вполне flexible. О’кей. Эта часть понята. Ну, мебель из ИКЕИ держись! Но нет. Теперь как раз и начинается веселуха. Надо же найти себе идеальный учебник. Тут есть несколько важных пунктов, которые вывела лично я. Во-первых, не берите книг из серии «Шведский без мам, пап, кредитов и регистрации за 15 минут пока ешь фрикадельки». Там всё чаще всего слишком скомкано, грамматика находится на уровне «просто смирись и выучи» и большее внимание уделено разговорным фразам. Мне никакой ещё учебник из такой серии не подошёл. Во-вторых, ищите учебники не для школы. Там все непонятно, много текстов про сельское хозяйство (заче-е-м?) и проблемы школьников. Для самостоятельного (!) изучения не подходит, если коротко. В-третьих, вам нужны учебники, уровень которых соответствует вашей цели. Тут в чём фишка, смотрите. Есть специальные пособия для крутых вузов с этим языком как основным. Там куча лексики и грамматики. Но если вы не собираетесь поступать в шведский институт через месяц, то вам такое не подойдёт. Не стоит на первых этапах (да и потом без надобности) перегружать себя информацией. Особенно если вы учите язык, так сказать, для удовольствия. Завал мозга лексикой, терминами приведёт к вашему огромному нежеланию вообще прикасаться к новым языкам. В-четвёртых, берите несколько учебников и совмещайте их. Тут вам поможет наш незаменимый друг – Интернетушка. Поверьте, в нём можно найти кучу статей про достоинства и недостатки учебников по разным языкам. Даже по шведскому всё расписано, я проверяла. Так что найдите себе несколько книжек и вперёд. А с постановкой произношения могут помочь аудио-приложения. Или при сильном желании сайт Italki, на котором можно найти себе идеального учителя и общаться с ним по Скайпу. 
Что ещё могу толкового сказать? Ну, попытайтесь хоть минут 20 в день уделять языку. Звучит круто, да? Проблема в том, что только звучит. На практике очень сложно заставить полудохлого после работы себя хоть 20 минут пялиться в иероглифы, например. А потом сразу в чешский. А потом в испанский. Так-то про разделение занятий и их количество написано выше, поэтому не вижу смысла повторять. Идеально, конечно, будет создать языковую среду, но это в наших реалиях достаточно проблематично. Я, вот, пыталась, но говорить по-китайски со мной никто не захотел. С английском в этом плане проще. Смотрите фильмы, читайте статьи, новости, слушайте радио (приложения можно скачать в плеймаркете и апсторе (хотя про него точно не знаю)), переведите телефон, слушайте музыку. Она тоже замечательно помогает воспринимать язык на слух. Можно смотреть видосики на ютюбе. 
Что самое интересное, я раньше часто сталкивалась с проблемой непонимания нецензурной лексики. Поэтому (внезапно) советую её запоминать. Так и музыку, и фильмы, и шутки понять будет проще. Я не вижу в этом ничего плохого. Во-первых, это – неотъемлемая часть любого языка. Во-вторых, никто не заставляет вас её использовать. Зато если вас кто-то куда-то пошлёт, вы будете точно знать направление и что ответить этому человеку. 
Что касается психологически-моральных проблем, самая серьёзная, на мой взгляд, – неуверенность в себе. Ой, вот такой-то (такая-то) девочка/мальчик/бабушка/лингвист/дядя Петя из 36 квартиры говорит на 10/15/13/20 языках, а я всё не могу выучить английский! Тут два варианта: или надо изменить методику и ваше отношение (!) к языку, или просто начать любить себя. Если проблема действительно в вашем уровне, то не отчаивайтесь, а садитесь за книги, учебники и т.д. А если у вас есть пару сертификатов, вы понимаете чужую речь и спокойно изъясняетесь на языке, то начинайте уже себя любить. Да даже если нет у вас этих сертификатов и perfect English`a. Ведь не факт, что все вышеперечисленные личности владеют языками в совершенстве. Так что живём по правилу "себя надо любить и хвалить, не доверять же такое ответственное дело чужим людям". 
Есть ещё одна проблема. Вопрос вашего отношения к языку. Могу вам сказать, что в школе это особенно заметно. Многие мои одноклассники относятся к английскому как к предмету, который необходимо учить, чтобы сдать ЕГЭ. Ничего больше. Хотя я вот из-за наших восхитительных экзаменов начинаю английский люто ненавидеть. Но это уже совсем другая история. Похожая ситуация и с другими предметами (для меня, например, биология является предметом, который можно один раз сдать и забыть). Сама-то я, конечно, против такого, но это – тема отдельной дискуссии. Что я пытаюсь донести – любите язык во всех его проявлениях, относитесь к нему как к повседневному хобби, которое вы искренне любите. Не ставьте завышенных целей, а идите ко всему постепенно. Радуйтесь всему и не останавливайтесь.
Это, собственно, всё, что я хотела сказать. Я не претендую тут на звание великого лингвиста, философа, учителя, психолога и т.д. Это был лишь мой небольшой опыт, накопленный за десятилетний "любовный роман" с языками.
Искренне ваша,
Настя Морозова
 

Похожие статьи:

НовостиМечты и ошибки дворянских мальчиков. Мишель

ГлавшколаРоссийская электронная школа. Начните день не с кофе

НовостиПосевная Просвещения. Абитуриенту будущего года

Авторский урок "haute couture"Урок как форма педагогического авторства

Родительский кров. ВоспитаниеГенералы песчаных карьеров

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Последние вопросы FAQ
Неизвестный человек спрашивает: "Добрый день, подскажите, если не сложно , где лучше обучиться или найти информацию по системному...
  19 декабря 2016Подробнее...
Павел Кац спрашивает: "Здравствуйте, уважаемый Сергей Петрович! Я занимаюсь увековечением памяти людей, оставивших след в истории нашей...
  22 ноября 2016Подробнее...
Михал Варых, наш коллега из Варшавы, задаёт вопрос: "Сергей, у меня к тебе вопрос. Кто такие "политики Садового кольца"? Ты встречал...
  14 октября 2016Подробнее...
Извините, ещё вопрос. Как вы оформляете публикации?
  22 февраля 2015Подробнее...
Добрый день! Как познакомиться с содержанием выполненных вами многочисленных проектов? Меня, например, интересует проект "Учитель года...
  22 февраля 2015Подробнее...
Рейтинг пользователей
Сергей Пимчев
+343
Самый длинный статус из всех что существуют в этом прекрасном мире
Вера Балакирева
+10
Галина Михеева
0
Marina
0
Vikadrems
0
geografinya
0
Поддержка
Если Вы считаете наш проект открытого информационного портала полезным,
просим поддержать наш проект переводом суммы в размере 50руб.
Деньги необходимы для оплаты хостинга, работ по продвижению сайта,
а также оплаты работы модераторов.
      Из суммы перевода вычитается комиссия:
0,5% за перевод из кошелька ЯндексДеньги;
2% за перевод с карты Visa или MasterCard.